Jak používat "už bych" ve větách:

Myslím, že už bych měl jít domů.
По-добре да си вървя у дома.
Kdyby mně dával to, co zaplatí, když chce, abych ho už neokrádal, už bych ho neokrádal.
Ако ми плати колкото плаща на тях, ще спра да го обирам.
Už bych měl lod', auto, soukromé golfové hřiště.
Щях да притежавам яхта, кола, игрище за голф.
To už bych to měl udělané sám.
Досега щях да си я направя сам.
Myslím, že už bych měla jít.
Мисля, че трябва да си тръгвам.
Kdybych nebyl dobrý mechanik, už bych tady asi nebyl.
Нямаше да оцелея, ако не бях толкова добър в техниката.
Jinak by ti čarodějové všechno vyžvanili a já už bych neprodal jedinou knihu.
Иначе всички щяха да се раздрънкат и нямаше да продам и една книга.
Kdybych tě chtěl zabít, už bych to udělal.
Ако исках да те убия Катрин, бих го направил вече.
Kdybych byla divoch, Už bych mu řezala prsty.
Ако бях, вече да съм му отрязала пръста.
Ale myslím, že už bych ti žádný jména říkat neměl nebo skončí taky v márnici.
Мисля да не ти казвам повече имена, не се знае как ще свършат хората.
Protože už bych šel rád domů, prosím.
Много ми се иска да си отида у дома.
Rád bych, ale už bych měl jít.
Да, но наистина трябва да тръгвам.
A už bych nemusela znovu sousedům lhát, pokud se rozhodneš rozbít další bezpečnostní světla.
И не ми се иска пак да лъжа съседа ако решиш да трошиш прожекторите.
Teď už bych byla dávno zpátky.
Щях да се върна до сега!
Kdybych byl diplomat nebo šéf skupiny na záchranu rukojmí, nebo co vlastně kurva jste, už bych byl dávno venku.
Ако бях един дипломат, политик или командир на отряд за спасяване на заложници в Ирак щеше работата да е друга.
Myslím, že už bych neměl říkat ani slovo.
Не мисля, че трябва да казвам повече.
Kdybyste mohl, tak už bych byl mrtvý.
Ако можеше да ме убиеш, вече да съм мъртъв.
Asi už bych měl vědět, že se nemám ptát zákazníka na jeho záležitosti, hlavně ne na tu, která zajímá hlavně právníky, ale musím se zeptat, mluvíme tu čistě o obraně?
Бихте си помислили, че съм се научил по-добре, отколкото да питам човека за бизнеса му, особено един посочен от адвоката, но чувствам порива да ви питам, ние говорим само за отбрана тук?
Kdyby nebylo vás, už bych byl mrtvý.
Ако не беше ти, щях да съм мъртъв.
Když už bych vás měla praštit, taky bych se vyhla nosu a zubům.
Ако трябваше да ударя това лице, бих избягвала носа и зъбите също.
Do toho obchodu už bych nechodil.
Не взимай повече от тая пекарна.
Což mi připomíná, že už bych se měl vrátit.
И без това ми е време вече да се прибирам.
Už bych chtěl z toho zatracenýho města být pryč.
Искам да се махна от този град.
Jsem si jistý, že kdybyste mě nenašel, už bych byl mrtvý.
Убеден съм, че щях вече да съм умрял ако ти не ме беше открил.
Dál od domova už bych být ani nemohla, ale nikdy jsem nezapomněla, odkud jsem.
Бях далеч от дома, но не забравих откъде съм дошла.
Řeknu ti to takhle, kdybych neměl kazy, už bych tě pokousal.
Ще ти го кажа направо, ако си бях взел скобите, вече щях да те свалям.
Říkala jsem si, že bych se zapsala na pár předmětů, a od podzimu už bych se do toho pustila naplno.
Реших да взема 2-3 предмета, а наесен да си продължа с редовния курс.
Myslím, že už bych to asi nezvládla.
Мисля, че днес щеше да ми дойде в повече.
Protože kdybych tě nenáviděl, už bych neměl vůbec nic.
защото ако те мразя няма да ми остане нищо.
Kdyby to věděli, už bych byl mrtvý.
Ако знаеха, вече щеше да е мъртъв.
Kdyby nebylo tady Patty, už bych s tím šel na tisk.
Всъщност, ако не беше Пати, да съм повдигнал обвинения.
Kdybych měl zbraň, už bych ji použil.
Ако имах оръжие щеше да го разбереш.
Cítím se v dobře, vážně dobře Už bych mohl jít.
Добре съм, мога да си тръгвам. Чух, че сте паднал.
Kdyby mě chtěl zabít, už bych byla mrtvá.
Ако искаше да ме убие, вече да бях мъртва.
Kdybych byla zloděj, už bych se po tom natahovala.
Ако бях джебчийка, бих мушнала ръката си вътре.
Bod číslo tři na Charlottině seznamu byl: „Už bych měla umět nezabouchávat se do chlapů, co jsou třikrát starší než já.“
Номер три на списъка на Шарлът беше, "Трябваше да се науча да не се увличам по мъже, които са три пъти по-възрастни от мен."
DE: Ano, pravda. Už bych nemusel psát do NIH (Národní Institut Zdraví USA).
ДИ: Да, повече няма да прося от Националния здравен институт.
2.2142281532288s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?